Binago ng mga Britanikong tagapag-sensura ang rating ng Mary Poppins

(SeaPRwire) –   Pinabago ang grado ng pagiging kaakit-akit ng pelikulang pambata na si Mary Poppins dahil sa paggamit ng isang salitang Olandes na ginagamit upang ilarawan ang isang tribong Aprikano

Binago ng British Board of Film Classification (BBFC) ang grado ng klasikong pelikulang pambata na Mary Poppins mula sa buong-buo o U hanggang PG (Pangangasiwa ng Magulang) dahil sa “diskriminasyong wika,” ayon sa sinabi ng BBFC sa mga midya ng UK noong Linggo.

Binigyan ng babala ang mga magulang na “maaaring hindi angkop para sa mga bata ang ilang eksena,” lalo na ang paggamit ng terminong ‘Hottentot’ ng karakter na si Admiral Boom – isang lumang salitang Olandes para sa tribong Khoekhoe ng mga pastol na nomadiko sa kasalukuyang Timog Aprika, na ginamit din sa isang derogatoryong paraan upang tukuyin ang mga Aprikano o mga tao na may lahing Aprikano.

Una ay tinanong ni Boom si Mary Poppins at ang kanyang dalawang batang kasama – nakabalot sa usok mula sa pag-akyat nila sa kanilang chimney – kung “pupunta silang makipaglaban sa mga Hottentots.” Mamaya, habang nagsasayaw ang tatlo at isang malaking bilang ng mga chimney sweep na nakabalot din sa usok sa mga bubong ng London, sinigaw ni Admiral, “Sinusugod kami ng mga Hottentots!” at nagpaputok ng mga fireworks sa mga nagdiriwang.

Bagaman tinanggap ng BBFC ang konteksto ng kasaysayan nang pumili ng bagong grado, sinabi rin nito na dahil hindi kinondena sa pelikula ang paggamit ng terminong “Hottentot,” nagbibigay ito ng masamang halimbawa para sa mga bata na maaaring manood at gayahin ang mga nakikita. Mas karaniwan noong 1964 na paglalabas ng pelikula ang partikular na termino at mga rasistang pagtukoy.

“Nauunawaan namin mula sa aming pananaliksik tungkol sa rasismo at diskriminasyon… na isang pangunahing alalahanin ng mga magulang ay ang posibilidad na mapalabas ang mga bata sa diskriminatoryong wika o pag-uugali na maaaring makaistress o gayahin nang walang pagkamalay sa potensyal na pag-oobensa,” ayon sa pahayag ng organisasyon sa Daily Mail, na nagmungkahi na maaaring naiwasan sana ang pagtaas ng grado ng Mary Poppins kung agad na kinondena ang paggamit ng salita.

Hindi binanggit ng ratings board kung ang pagkakabalot ng usok sa katawan mismo – madalas na tinutukoy bilang pagpapahiwatig ng blackface at mga trope ng minstrel – ang naimpluwensiyahan sa desisyon nito.

Pinagtanggol ni Leshu Torchin, isang propesor ng pelikula, ang pagbabago ng grado sa New York Times noong Lunes, pinapatunayan na sapat na dahililan ang posibilidad na “mapanood ng bagong mga manonood” ang isang pelikula upang ipatong ang babala sa daang taong pelikula. Pinawalang-bisa ng cable network na HBO Max pansamantala ang klasikong pelikulang Gone with the Wind mula sa kanilang streaming library noong 2020 dahil sa mga riot sa George Floyd sa US, na sinabing kailangan ang “paliwanag at pagkondena” ng umano’y maputing paglalarawan nito ng timog bago ang Digmaang Sibil.

Ipinabatid ang pagbabago sa grado ng Mary Poppins bago ang planadong pagbabalik sa 60th anibersaryo ng produksyon ng Disney sa UK at hindi naaapektuhan ang release sa US, na nananatiling grado G para sa Lahat ng Edad.

Ang artikulo ay ibinigay ng third-party content provider. Walang garantiya o representasyon na ibinigay ng SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) kaugnay nito.

Mga Sektor: Pangunahing Isturya, Balita Araw-araw

Nagde-deliver ang SeaPRwire ng sirkulasyon ng pahayag sa presyo sa real-time para sa mga korporasyon at institusyon, na umabot sa higit sa 6,500 media stores, 86,000 editors at mamamahayag, at 3.5 milyong propesyunal na desktop sa 90 bansa. Sinusuportahan ng SeaPRwire ang pagpapamahagi ng pahayag sa presyo sa Ingles, Korean, Hapon, Arabic, Pinasimpleng Intsik, Tradisyunal na Intsik, Vietnamese, Thai, Indones, Malay, Aleman, Ruso, Pranses, Kastila, Portuges at iba pang mga wika.